Jozua 7:8

SVOch, HEERE! wat zal ik zeggen, nademaal dat Israel voor het aangezicht zijner vijanden den nek gekeerd heeft?
WLCבִּ֖י אֲדֹנָ֑י מָ֣ה אֹמַ֔ר אַ֠חֲרֵי אֲשֶׁ֨ר הָפַ֧ךְ יִשְׂרָאֵ֛ל עֹ֖רֶף לִפְנֵ֥י אֹיְבָֽיו׃
Trans.

bî ’ăḏōnāy mâ ’ōmar ’aḥărê ’ăšer hāfaḵə yiśərā’ēl ‘ōref lifənê ’ōyəḇāyw:


ACח בי אדני  מה אמר--אחרי אשר הפך ישראל ערף לפני איביו
ASVOh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!
BEO Lord, what am I to say now that Israel have given way before their attackers?
DarbyAh Lord! what shall I say after Israel have turned their backs before their enemies?
ELB05Bitte, Herr, was soll ich sagen, nachdem Israel vor seinen Feinden den Rücken gekehrt hat?
LSGDe grâce, Seigneur, que dirai-je, après qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis?
SchAch, Herr, was soll ich sagen, nachdem Israel seinen Feinden den Rücken gekehrt hat?
WebO Lord, what shall I say, when Israel turn their backs before their enemies!

Vertalingen op andere websites


TuinTuin